日月
昭和六年六月五日
5 de junho de 1931
14
日の光月の恵にすくすくと民草のびる時ぞ待たるる
HI NO HIKARI TSUKI NO MEGUMI NI SUKUSUKU TO TAMIKUSA NOBIRU TOKI ZO MATARURU
Aguardando o momento em que
O povo crescerá vigorosamente
Com a beneficência
Da lua junto com
A luz do sol.
15
日と月の恵の光豊にうけ高天原に永久に住まなむ
HI TO TSUKI NO MEGUMI NO HIKARI YUTA NI UKE TAKAAMAHARA NI TOWA NI SUMANAN
Recebendo abundantemente
As bênçãos do
Luz do Sol e da Lua,
A vida eterna será alcançada
Nas altas planícies do Céu.
16
暗の夜の今宵の集ひまめ人の心の空に月照らすなり
YAMI NO YO NI KOYOI NO TSUDOI NI MAMEHITO NO KOKORO NO SORA NI TSUKI TERASU NARI
Este encontro esta noite
Na escuridão, o
Céu dos corações dos
Fiéis refletem o
Brilho da Lua.
Tradução: Kouryu (Pseudônimo de C.F.A)