O título deste ensaio vem do budismo, mas seu significado é válido até hoje. Como sugerem os ideogramas para a frase “Quatro Nobres Verdades”, quando os sofrimentos se acumulam, ou seja, quando aumentam, pode-se perder o Caminho. Seres humanos que sofrem muito podem se desesperar, e alguns, de costas para a parede, podem fazer qualquer coisa. Assim, eles chegam a um ponto em que perdem o Caminho. Costuma-se dizer que existem dois tipos de ladrões, os indivíduos verdadeiramente astutos e aqueles que, atormentados pela pobreza e ainda sabendo diferenciar o certo do errado, cometem atos criminosos em desespero. Mesmo entre as prostitutas, há aquelas que gostam do que fazem, mesmo que não tenham realmente que fazê-lo, e há aquelas que fazem o que fazem apenas como último recurso.
Tais defeitos sociais são aproveitados e explorados pelo Comunismo. Como ideologia política, o Comunismo procura criar condições onde ninguém se desespere ou sofra. Essa é uma política fundamental para reduzir a criminalidade e manter a ordem pública. A frase “Um meio de vida seguro é uma pré-condição para a paz de espírito” ilustra bem esse ponto. O ideal da Sekai Meshiya Kyo de eliminar doenças, pobreza e conflito não tem outro significado senão a redução da criminalidade e a manutenção da ordem. Sendo a saúde a base de tudo, a forma de resolver os problemas sociais é aumentar o número de indivíduos saudáveis.
A segunda parte do título, “lei e propriedade divinas”, também se aplica ao presente. A “Lei Divina” também é conhecida como “o Caminho”, “o caminho” e “o Caminho da Lei”. O Caminho é tal quando todas as coisas estão de acordo com a razão. É quando tudo não está dentro da razão, não está em ordem, que há problemas entre os seres humanos, desarmonia na família e desordem na sociedade. A palavra “lei” não se refere apenas às regras que os seres humanos moldam, mas também às Leis de Deus. Essas Leis não são visíveis aos olhos, mas são absolutas e ninguém está imune a elas. Na verdade, todos os desastres e calamidades que têm a ver com os seres humanos são punições causadas pela violação das Leis de Deus. Essas punições são mais aterrorizantes do que as das leis humanas e não há exceções. É claro que a pena de morte pode ser aplicada e, quer tome a forma de morte por desastre ou por acidente ou morte por doença, todas são a punição de morte por quebrar as Leis Divinas. Existem leis para tudo e para todos. As leis poderiam ser consideradas uma forma de padrão, de ordem. Em termos simples, elas determinam o que as pessoas devem fazer e pensar. Por exemplo, os políticos devem fazer o que os políticos devem fazer; os educadores devem fazer o que os educadores devem fazer; homens de religião, homens de religião; artistas, artistas; burocratas, burocratas; empresários, empresários; e médicos, homens, mulheres e assim por diante. Todos os seres humanos têm o que devem fazer e o que não devem fazer. Quando essas diretrizes são observadas, tudo vai bem e floresce. “Não vá além das Leis da natureza”, uma frase antiga tem seu significado nesse sentido.
Propriedade é provavelmente o conceito mais apropriado para as pessoas de hoje. Em aspectos de propriedade, nossos contemporâneos estão muito atrás dos do passado. Conheço muitas pessoas todos os dias, mas realmente não posso dizer que uma em cada dez se comporte adequadamente. Os membros se comportam visivelmente melhor comigo, mas em sua conduta uns com os outros ainda vejo muito espaço para melhorias, então espero que todos trabalhem este ponto.
No mundo complexo em que vivemos, não podemos nos conduzir adequadamente como gostaríamos ou deveríamos, de modo que até certo ponto os lapsos de etiqueta não podem ser evitados, mas o que merece atenção é não confundir o chamado comportamento democrático com etiqueta. Muitos jovens não distinguem entre superior, intermediário e inferior, e isso é preocupante. É claro que as distinções feitas na era feudal entre guerreiros, fazendeiros, artesãos e comerciantes estavam equivocadas, mas o excesso de igualdade de hoje que deu errado também está equivocado. Principalmente na educação escolar. Por causa de um excesso de autoindulgência, a distinção entre professor e aluno não é aparente, um ponto que deve ser considerado pelos professores. O estilo militarista da educação japonesa pré-guerra não servirá, mas tampouco o laxismo de hoje. O importante é manter-se neutro, não se inclinando para nenhum extremo e mantendo a moderação. A educação, escusado será dizer, deve basear-se nestes princípios. O significado de decoro está aqui, e como os antigos já se expuseram com astúcia sobre esse assunto, os contemporâneos poderiam fazer bem em não envergonhar nossos predecessores.
Jornal Eikō Nº 102 – 02 de maio de 1951
Traduzido pela Equipe Jinsai
O ensaio “Kujumetsudo Dōhō Reisetsu” foi incluído na antologia póstuma Tengoku no Ishizue (Alicerce do Paraíso), Volume 4, publicada em 1960, mas muito mais tarde, quando os conteúdos de todos os cinco volumes da série foram reunidos e publicados, este ensaio não foi incluído. Portanto, não apareceu na tradução inglesa, Foundation of Paradise, que é baseada na edição japonesa combinada. Uma tradução de “Kujumetsudo Dōhō Reisetsu” aparece como “'Kuju-metsudo' e 'Doho-reisetsu'” no livro “Meishu and His Teachings”, página 56. Este livro não tem data, mas estima-se que tenha sido publicado por volta de 1965.